New edition of Snorri Sturluson's Norwegian King's Tales I-III

Snorri Sturluson's Heimskringla is, next to the so-called Icelandic sagas, the most important prose work from the Nordic Middle Ages. In 2014, a new translation of all the Icelandic sagas was published within the framework of a joint Nordic project under the editorship of Kristinn Jóhannesson, Gunnar D. Hansson and Karl G. Johansson: Islänningasgorna - samtliga släktsagor och fyrtionio tåtar I-V. The Swedish publication was made possible by support from the Torstens Söderberg Foundation. Snorre's work Heimskringla was published in a new translation by Karl G. Johansson. Johansson in 1991-1993: Nordiska kungasagor I-III. This work has been out of print for a long time from the now defunct Fabel Förlag - and is only partially available in antiquarian form. A new edition of Snorri's Nordic King Sagas is planned in collaboration with the Anthropos publishing house. Since the Icelandic sagas I-V are now available to readers in new translation, it is our wish that Snorri's historical chronicles should also be made available to a wider public and for teaching purposes. The new edition will have a partly new look - with a cover by the Swedish artist Roj Friberg.